Yahoo Groups archive

Fairlight-CMI

Index last updated: 2026-04-29 00:03 UTC

Thread

Re: Need some language help from an American

Re: Need some language help from an American

2008-07-20 by Tomás

In Hungary, they call it "tutss tutss" also onomatopoeic like the
other words, describing the omnipresent 909 kik and hi hat pattern.
Interestin how some cultures focus on the bass, others on the treble...


--- In Fairlight-CMI@yahoogroups.com, "Harald Feldmann" <feldmann@...>
wrote:
>
> Funny enough in Dutch it describes the hearing problem you get from
being
> inside such a car. You become deaf.
> 
> > Hi Peter,
> >
> >
> >
> > I just did a bit of research on the term "doof" and it appears to
be used
> > in
> > Oz as a term to describe the type of techno music that plays in "P"
> > platers
> > cars, especially those of a Japanese variety ;o) Here in the UK, it's
> > often
> > referred to as "Boom Tish", which, like "doof", is an onomatopoeic
term
> > describing what can usually be heard emanating from their vehicles. I
> > guess,
> > if you wanted to use a global genre to define it, it would either
be DnB
> > (Drum and Bass) or Techno. However, given the dance "music" scene's
> > propensity to split genres into the tiniest possible varieties, it
would
> > be
> > a general term at best.
> >
> >
> >
> > I have my own term to describe such music, but it's probably best
I don't
> > use such obscenities  here ;o)
> >
> >
> >
> > I hope that's of some help J
> >
> >
> >
> > Kind Regards,
> >
> >
> >
> > Rob.
> >
> >
> >
> > From: Fairlight-CMI@yahoogroups.com
[mailto:Fairlight-CMI@yahoogroups.com]
> > On Behalf Of peter.vogel@...
> > Sent: 20 July 2008 03:30
> > To: Fairlight-CMI@yahoogroups.com
> > Subject: [Fairlight-CMI] Need some language help from an Amercian
> >
> >
> >
> > I'm doing some writing about the Fairlight, and I've used the word
"doof"
> > to
> > describe the modern consequence of sequencers.
> > Doof music is a well recognised term in Australia, but I'd like to
check
> > whether it's used as much in America (and UK).
> >
> > Thanks,
> >
> > Peter
> >
> >
> >
> > No virus found in this incoming message.
> > Checked by AVG - http://www.avg.com
> > Version: 8.0.138 / Virus Database: 270.5.2/1562 - Release Date:
19/07/2008
Show quoted textHide quoted text
> > 14:01
> >
> >
>

RE: [Fairlight-CMI] Need some language help from an American

2008-07-20 by Harald Feldmann

Funny enough in Dutch it describes the hearing problem you get from being
inside such a car. You become deaf.
Show quoted textHide quoted text
> Hi Peter,
>
>
>
> I just did a bit of research on the term "doof" and it appears to be used
> in
> Oz as a term to describe the type of techno music that plays in "P"
> platers
> cars, especially those of a Japanese variety ;o) Here in the UK, it's
> often
> referred to as "Boom Tish", which, like "doof", is an onomatopoeic term
> describing what can usually be heard emanating from their vehicles. I
> guess,
> if you wanted to use a global genre to define it, it would either be DnB
> (Drum and Bass) or Techno. However, given the dance "music" scene's
> propensity to split genres into the tiniest possible varieties, it would
> be
> a general term at best.
>
>
>
> I have my own term to describe such music, but it's probably best I don't
> use such obscenities  here ;o)
>
>
>
> I hope that's of some help J
>
>
>
> Kind Regards,
>
>
>
> Rob.
>
>
>
> From: Fairlight-CMI@yahoogroups.com [mailto:Fairlight-CMI@yahoogroups.com]
> On Behalf Of peter.vogel@vogelfamily.net
> Sent: 20 July 2008 03:30
> To: Fairlight-CMI@yahoogroups.com
> Subject: [Fairlight-CMI] Need some language help from an Amercian
>
>
>
> I'm doing some writing about the Fairlight, and I've used the word "doof"
> to
> describe the modern consequence of sequencers.
> Doof music is a well recognised term in Australia, but I'd like to check
> whether it's used as much in America (and UK).
>
> Thanks,
>
> Peter
>
>
>
> No virus found in this incoming message.
> Checked by AVG - http://www.avg.com
> Version: 8.0.138 / Virus Database: 270.5.2/1562 - Release Date: 19/07/2008
> 14:01
>
>

Re: Need some language help from an American

2008-07-21 by Michael

Hi Ho!

Please do not translate the german word "doof" which means 
stupid... ;-) 

But maybe you can translate it somehow as "pattern based music" as 
consequence of the modern sequencers. 

All the best,

Mike 

--- In Fairlight-CMI@yahoogroups.com, Tomás <tomulcahy@...> wrote:
>
> In Hungary, they call it "tutss tutss" also onomatopoeic like the
> other words, describing the omnipresent 909 kik and hi hat pattern.
> Interestin how some cultures focus on the bass, others on the 
treble...
> 
> 
> --- In Fairlight-CMI@yahoogroups.com, "Harald Feldmann" <feldmann@>
> wrote:
> >
> > Funny enough in Dutch it describes the hearing problem you get 
from
> being
> > inside such a car. You become deaf.
> > 
> > > Hi Peter,
> > >
> > >
> > >
> > > I just did a bit of research on the term "doof" and it appears 
to
> be used
> > > in
> > > Oz as a term to describe the type of techno music that plays 
in "P"
> > > platers
> > > cars, especially those of a Japanese variety ;o) Here in the 
UK, it's
> > > often
> > > referred to as "Boom Tish", which, like "doof", is an 
onomatopoeic
> term
> > > describing what can usually be heard emanating from their 
vehicles. I
> > > guess,
> > > if you wanted to use a global genre to define it, it would 
either
> be DnB
> > > (Drum and Bass) or Techno. However, given the dance "music" 
scene's
> > > propensity to split genres into the tiniest possible varieties, 
it
> would
> > > be
> > > a general term at best.
> > >
> > >
> > >
> > > I have my own term to describe such music, but it's probably 
best
> I don't
> > > use such obscenities  here ;o)
> > >
> > >
> > >
> > > I hope that's of some help J
> > >
> > >
> > >
> > > Kind Regards,
> > >
> > >
> > >
> > > Rob.
> > >
> > >
> > >
> > > From: Fairlight-CMI@yahoogroups.com
> [mailto:Fairlight-CMI@yahoogroups.com]
> > > On Behalf Of peter.vogel@
> > > Sent: 20 July 2008 03:30
> > > To: Fairlight-CMI@yahoogroups.com
> > > Subject: [Fairlight-CMI] Need some language help from an 
Amercian
> > >
> > >
> > >
> > > I'm doing some writing about the Fairlight, and I've used the 
word
> "doof"
> > > to
> > > describe the modern consequence of sequencers.
> > > Doof music is a well recognised term in Australia, but I'd like 
to
Show quoted textHide quoted text
> check
> > > whether it's used as much in America (and UK).
> > >
> > > Thanks,
> > >
> > > Peter
> > >
> > >
> > >
> > > No virus found in this incoming message.
> > > Checked by AVG - http://www.avg.com
> > > Version: 8.0.138 / Virus Database: 270.5.2/1562 - Release Date:
> 19/07/2008
> > > 14:01
> > >
> > >
> >
>

Move to quarantaine

This moves the raw source file on disk only. The archive index is not changed automatically, so you still need to run a manual refresh afterward.