At 19:31 Uhr +0200 23.10.2002, Matt McKenzie-Smith wrote: >can any of our German friends translate; > >ich mag uberwachen > >I've seen it on shirts in australia an I'm a lil' sus!! Hi Matt, just guessing: "sus" means "suspicious" or what??? Does it really write: "ich mag uberwachen" ?? This is a kind of pidgin german, must come from the same guys that translate the roland manuals from japanese ;-) Ok: "Ich mag" means "I like" uberwachen is pure nonsense. Must be "überwachen" (the first letter is a "u" with two dots like on the "i", in ascii sometimes spelled as "ue") It means "to watch over" The sentence is nonsense. Two possibilities what it could have meant: "I like beeing watched over" would be "Ich mag es, überwacht zu werden", "Ich mag es, andere zu überwachen" would be "Ich mag es, andere zu überwachen" Seems to me the manufacturers of the shirt watched too many stupid serials like mission impossible. We germans often roll on the floor when it takes place in germany - all bad girls have square faces and straight short blonde hair, all good girls have oval faces with long curly blond hair, the streets are gravel and everywhere secret agents are lurking. greetings from exotic europe, Tobias
Message
Re: [L-OT] Digest Number 719
2002-10-24 by Tobias Seyb
Attachments
- No local attachments were found for this message.