Elektor Formant Modular group photo

Yahoo Groups archive

Elektor Formant Modular

Index last updated: 2026-04-28 22:59 UTC

Thread

translation problems, please help

translation problems, please help

2005-02-23 by Kris Bishop

hi,

I wondered if any of our German speaking friend could tell me what a 
couple of compnents are from tne mss2000 book.

Netztrafo 2 x 18v/s(schutzisoliert)
schalter
haltewinkle

Please could anyone tell me what these words mean or send me a link 
to a picture.

Thanks
Kris Bishop

Re: translation problems, please help

2005-02-23 by laurence2715

Kris
 
It stands for Mains transformer with 2 x 18 Volt secondaries.
 
rgds
 
Laurence Cope



--- In ElektorFormant@yahoogroups.com, "Kris Bishop" 
<bishopkris40@h...> wrote:
> 
> hi,
> 
> I wondered if any of our German speaking friend could tell me what 
a 
Show quoted textHide quoted text
> couple of compnents are from tne mss2000 book.
> 
> Netztrafo 2 x 18v/s(schutzisoliert)
> schalter
> haltewinkle
> 
> Please could anyone tell me what these words mean or send me a link 
> to a picture.
> 
> Thanks
> Kris Bishop

RE: [ElektorFormant] translation problems, please help

2005-02-23 by Anthony Quintelier

-----Oorspronkelijk bericht-----
Van: Kris Bishop [mailto:bishopkris40@...]
Verzonden: woensdag 23 februari 2005 14:08
Aan: ElektorFormant@yahoogroups.com
Onderwerp: [ElektorFormant] translation problems, please help


hi,

I wondered if any of our German speaking friend could tell me what a
couple of compnents are from tne mss2000 book.

Netztrafo 2 x 18v/s(schutzisoliert) mains transformer (double isolated)
schalter switch
haltewinkle ; ; corner bracket

Please could anyone tell me what these words mean or send me a link
to a picture.

Thanks
Kris Bishop



RE: [ElektorFormant] Re: translation problems, please help

2005-02-23 by Kris Bishop

maybe I should'nt have left the power supply to last, lol.

Thanks for the translation. I've now written an English stocklist which I will publish on the site as soon as it is confirmed.

Thanks for the translation

Kris Bishop

>From: "laurence2715"
>Reply-To: ElektorFormant@yahoogroups.com
>To: ElektorFormant@yahoogroups.com
>Subject: [ElektorFormant] Re: translation problems, please help
>Date: Wed, 23 Feb 2005 13:24:32 -0000
>
>
>Kris
>
>It stands for Mains transformer with 2 x 18 Volt secondaries.
>
>rgds
>
>Laurence Cope
>
>
>
>--- In ElektorFormant@yahoogroups.com, "Kris Bishop"
> wrote:
> >
> > hi,
> >
> > I wondered if any of our German speaking friend could tell me what
>a
> > couple of compnents are from tne mss2000 book.
> >
> > Netztrafo 2 x 18v/s(schutzisoliert)
> > schalter
> > haltewinkle
> >
> > Please could anyone tell me what these words mean or send me a link
> > to a picture.
> >
> > Thanks
> > Kris Bishop
>
>
>

RE: [ElektorFormant] translation problems, please help

2005-02-23 by Kris Bishop

thankyou,

What about these.

elkos (Is this a type of capacitor)

tantal

Cermet

steckleiste, 20 polig

kondensatoren

I've already checked these but I just want to make sure there is nothing lost in translation.

Starting to buy components and don't want the wrong one's

Cheers

Kris Bishop

>From: "Anthony Quintelier"
>Reply-To: ElektorFormant@yahoogroups.com
>To:
>Subject: RE: [ElektorFormant] translation problems, please help
>Date: Wed, 23 Feb 2005 14:35:51 +0100
>
>
>�� -----Oorspronkelijk bericht-----
>�� Van: Kris Bishop [mailto:bishopkris40@...]
>�� Verzonden: woensdag 23 februari 2005 14:08
>�� Aan: ElektorFormant@yahoogroups.com
>�� Onderwerp: [ElektorFormant] translation problems, please help
>
>
>
>�� hi,
>
>�� I wondered if any of our German speaking friend could tell me what a
>�� couple of compnents are from tne mss2000 book.
>
>�� Netztrafo 2 x 18v/s(schutzisoliert)������mains transformer��(double
>isolated)
>�� schalter��������������������������������������������������������switch
>�� haltewinkle������������������������������������������������������corner
>bracket
>
>�� Please could anyone tell me what these words mean or send me a link
>�� to a picture.
>
>�� Thanks
>�� Kris Bishop
>
>
>
>
>
>----------------------------------------------------------------------------
>--
>�� Yahoo! Groups Links
>
>���� a.. To visit your group on the web, go to:
>���� http://groups.yahoo.com/group/ElektorFormant/
>
>���� b.. To unsubscribe from this group, send an email to:
>���� ElektorFormant-unsubscribe@yahoogroups.com
>
>���� c.. Your use of Yahoo! Groups is subject to the Yahoo! Terms of Service.
>

Re: translation problems, please help

2005-02-23 by dirkyformant

--- In ElektorFormant@yahoogroups.com, "Kris Bishop" 
<bishopkris40@h...> wrote:
> elkos (Is this a type of capacitor)
electrolitic capacitor
tantal
tantalum capacitor
Cermet
potentiometer - trimmer type - example Farnell # 107130
steckleiste, 20 polig
20 pole connector
kondensatoren

capacitors

Re: translation problems, please help

2005-02-23 by dirkyformant

--- In ElektorFormant@yahoogroups.com, "dirkyformant" 
<dirkyformant@y...> wrote:
> 
> --- In ElektorFormant@yahoogroups.com, "Kris Bishop" 
> <bishopkris40@h...> wrote:
> > elkos (Is this a type of capacitor)
> electrolitic capacitor
> tantal
> tantalum capacitor
> Cermet
> potentiometer - trimmer type - example Farnell # 107130
> steckleiste, 20 polig
> 20 pole connector
> kondensatoren
> 
> capacitors

If you can't wait for translations, go to www.farnell.de and type in 
the word you need to translate. click on "suchen" and every picture 
tells a thousand stories...

greets

Dirky

Move to quarantaine

This moves the raw source file on disk only. The archive index is not changed automatically, so you still need to run a manual refresh afterward.