[sdiy] Chip ID
Florian Anwander
Florian.Anwander at consol.de
Wed Mar 28 15:28:03 CEST 2001
Hi Paul
> If any of the Europeans on the list could give a few keywords like
> 'voltage controlled filter' and 'schematic' I'd be grateful.
> Also what does google do with the non-english characters?
>
> paul perry melbourne australia
> (I have a musician from germany doing some tech work at the moment,
> if anyone has any good german diy electronic links)
The non english characters are the umlauts (a, u and o with kind of double
quotes over the character). They may be paraphrased in two ways: The more
commonis an added "e" like ae, oe, ue; capitals are like Ae, Oe, Ue. Some usenet
users write it with doublequotes before the vowel, like "a "o or "u. The same
for capitals.
I think, most of the german diy addicts, that like to share their knwoledge, are
connected to this list ;-)
But here are some key words:
VCO -> spannungsgesteuerter Oszillator
(voltage=Spannung; to control=steuern; controlled=gesteuert)
VCF
There are different gramatical genders used for "Filter": male or neuter
VCF -> spannungsgesteuertes Filter
or spannungsgesteuerter Filter
Envelope -> Huellkurve (This is H_u-umlaut_llkurve)
LFO -> Modulationsgenerator
PCB -> Platine
schematic -> Schaltplan
soldering iron -> Loetkolben (again, the second char is originally an umlaut).
drum machine -> Rhythmusmaschine
sequencer -> Sequenzer
BTW: There is a nearly perfect online dictionary english<->german:
http://dict.leo.org
You may enter umlauts as ae, oe, ue
You may access the dictionary from the unix/linux-commandline with a short
script:
#!/bin/sh
/opt/hppd/bin/lynx -dump http://dict.leo.org/?search=$1 | grep -i $1
$1 is the word you want to have translated.
kind regards
Florian
--
Florian Anwander |ConSol* HP-Support
Tel. +49.89.45841-133 |Consulting&Solutions Software GmbH
Fax +49.89.45841-139 |Franziskanerstr. 38, D-81669 München
email: florian.anwander at consol.de |http://www.consol.de
More information about the Synth-diy
mailing list