AW: optical limiter problem

Stopp,Gene gene.stopp at telematics.com
Fri Feb 6 17:59:00 CET 1998


Back in the production line we always called them "lytics".

Whenever we'd hear an explosion from the power supply test area, we'd
look at each other and say something like, "must have been a lytic in
backwards".

 - Gene



 ----------
From: Haible Juergen
To: media at mail1.nai.net; DIY
Subject: AW: optical limiter problem
Date: Friday, February 06, 1998 4:58AM

	>Then again, I still don't know what he means by "elkos."

Sorry for the delay. It's an abbreviation for Elektrolytkondensator
that is very common in German. As the long word is almost the
same in English, I wasn't aware that the abbreviation did not exist
there.
So what's the English short form of "electrolytic" ?

	JH.




More information about the Synth-diy mailing list